Etiqueta de e-mail

25/08/2009 · 0 comentários

COMO CRIAR UM E-MAIL EM INGLÊS

Uma das ferramentas de comunicação bastante utilizada em uma empresa é o e-mail, pelo fato de ser mais barato e rápido que uma correspondência via Correios.

Parece besteira perder tempo lendo um artigo sobre “etiqueta de e-mail”, mas, se tratando de negócios, independente do meio de comunicação utilizado, profissionalismo e cortesia nunca saem de moda.

Em muitas entrevistas de empregos, por exemplo, iremos deparar com a necessidade do inglês (ter fluência / falar / saber se comunicar). É preciso saber se comunicar em inglês! Em uma Multinacional, por exemplo, pode acontecer de uma ligação estrangeira cair no seu ramal. Seus colegas que falam inglês estão em reunião. E agora? O que fazer? O que falar? É bom começar a pensar nesse assunto.
Mas não vamos falar disso agora, que tal adquirir um pouco de conhecimento sobre etiqueta de e-mail?

Etiqueta de e-mail.

É interessante criar e-mails curtos, pois e-mails longos certamente não serão lidos, consequentemente não serão respondidos. Além disso, é importante ser claro e objetivo, procurando focar apenas um assunto em cada e-mail. Também devemos levar em conta o nível de formalidade. Em caso de uma relação mais comercial, no caso de um “business e-mail”, devemos proceder como se o e-mail estivesse em um papel timbrado.

Atenção quanto à formatação do texto. Erros podem ser interpretados como pouco caso, falta de atenção ou pouca experiência com a tecnologia.

A estrutura de um e-mail resume-se basicamente em:

- Saudação.
- Desenvolvimento / Razão do e-mail.
- Finalização
- Agradecimentos.
- Assinatura.

(Procedimento bem parecido com o de uma redação: Introdução, Desenvolvimento e Conclusão).


Alguns exemplos básicos:

Saudação:

Hello Mr. Charlles; Dr. Peter.
Dear Ms. Smith
Hi Jane


Para muitas pessoas ao mesmo tempo:

Dear all
Dear colleagues
Dear business partner

Desenvolvimento:

*No desenvolvimento vou usar um exemplo no final do post.

Finalização:

If you have any question, feel free to contact me.
For additional information please contact ….
For additional assistance, please contact …
For urgent matters, please contact …
Any doubts please do not hesitate to contact us.




Agradecimentos:

Regards
Best regards
With kind regards
Many Thanks and Best Regards
Thanks
Thanks and regards.
Thank you for your attention.

Assinatura:

Nome completo: Gabriel Gb8
Profissão: Support Coordinator

Empresa: DicasGb8.blogspot
Endereço completo: Av. das Américas, 1234

Cidade – País – CEP: xxxx-xxx
Telefone: (55 xx) 1234-5678
Celular: (55 xx) 8765-4321
endereçodeemail@email.com
http://www.sitedaempresa.com/

==========================================

Para finalizar, vejamos o exemplo abaixo:


Dear all colleagues,

We would like to inform you all that due to strong rains last days, 85% of Itajai territory is underwater (Inundation), local government has determinated state of public calamity, for this reason our attendance may be jeopardize. […]

For urgent matters please contact me.

With kind regards,


Gabriel Gb8
Support Cordinator

DicasGb8.blogspot Ltda.
Av. Das Américas, 1234

Rio de Janeiro, Brasil – 1234-567
Tel: 55 21 1234-5678
Cell: 55 21 9999-9999
E-mail:
gabriel.gb8@gmail.com
Website: www.dicasgb8.blogspot.com


==========================================

Joke: In a commercial travel

03/08/2009 · 0 comentários

In a commercial flight

In a commercial flight, the pilot takes the microphone and begins to talk to passengers:
Good morning, we are exactly at an altitude of 9 thousand meters, at top speed and we are flying over the city of ………… OHHHHHHHHHHHH, MY GOD!!!
And the passengers heard a great shout followed by an infernal noise……NOOOOOOOOOOOOO!
Seconds after, he takes the microphone and, laughing gracelessly, he apologizes:
Forgive-me, I spilled the tray and my coffee cup fell on me. You should see how the front side of my pants is right now.
And one of the passengers shouts:
F#%*@ -mother!!!!!!!!!!!!!!!!!! You should see how the back side of my pants is right now!

Vocabulary:

- laughing gracelessly (sorriso sem graça)
- spill (derramar)
- tray (bandeja)
- pants (calça)

O que é MBA ?

21/07/2009 · 0 comentários

O que é... MBA?


É um curso que não vai deixar você sair de uma entrevista com um sorriso amareloPor Max Gehringer


Ao concluir um curso universitário nos Estados Unidos, a pessoa recebe um degree. Se o curso for numa área ligada à administração de negócios, esse degree é chamado de Business Administration, ou, abreviando, BA. No Brasil é a mesma coisa: o formando recebe um grau, e a cerimônia de conclusão do curso é chamada de "colação de grau", sendo que essa "colação" nada tem a ver com o fato de alguém ter colado para passar de ano. Ela vem do latim collatione, "comparação". Significa que o colado adquire o direito legal de ser equiparado a qualquer profissional da área. Mas aí o americano pode decidir que não quer apenas se comparar aos demais, mas se sobressair, e para conseguir isso ele terá de fazer um novo curso. Curso que, no Brasil, até pouco tempo, nós chamávamos de pós-graduação. Lá, esse curso suplementar permite colocar uma outra letrinha antes do BA: o M, de Master.
Portanto, o BA dá direito a um degree, e o MBA a um pedigree. Como todo mundo já percebeu, a sigla MBA colou no mercado de trabalho brasileiro, e o resultado prático disso é que nossos cursos de pós-graduação mudaram de nome. Mas muita gente recém-formada se pergunta se, depois de quatro longos anos de "facu", é mesmo necessário encarar mais dois de MBA. A resposta é "sim", e com ênfase absoluta. Mas, para entender exatamente por que, é preciso fazer uma profunda pesquisa de campo.
A pessoa interessada deve se dirigir a um supermercado, procurar a seção de perfumaria, e parar diante da prateleira onde estão os creme dentais, vulgo pasta de dente. E, quando isso acontece, a área de marketing tem de entrar em ação para criar um "fator diferencial da marca". Foi o que fez a turma da empresa líder do setor, a Colgate: lançou o Colgate com gardol. Um sucesso instantâneo. Isso forçou a vice-líder Kolynos a reagir, o que ela conseguiu ao colocar no mercado o Kolynos com clorofila. E a competição esquentou de vez quando, logo em seguida, apareceu uma terceira marca, Signal, que tinha hexaclorofeno! Embora nenhum consumidor soubesse exatamente qual era o real impacto daqueles três ingredientes no seu teclado bucal, a verdade é que em pouco tempo ninguém mais queria consumir uma pasta de dente que não oferecesse um "algo mais". E isso obrigou as demais marcas a inventar um "componente x" qualquer, o que é a regra do mercado até hoje.
Dê só uma olhada aí na prateleira. O creme dental Phillips, por exemplo, tem LMP, e um asterisco na embalagem explica que isso é hidróxido de magnésio. Você sabe o que o hidróxido de magnésio faz? Nããão? Pois é exatamente o mesmo que um MBA faz por sua carreira: chama a atenção, diferencia, impressiona. De certa forma, um profissional é como um tubo de dentifrício, que se expõe para chamar a atenção do consumidor final de seu talento - a empresa - com o currículo funcionando como um outdoor. E, assim como o mercado de consumo adotou os hexaclôs e lemepês, o mercado de trabalho se encantou com os mebeás. E com o mercado não se discute, adapta-se. Na hora da entrevista para um novo emprego, gardóis e mebeás têm a mesma finalidade: evitar que o pretendente seja rejeitado e aí tenha que dar aquele sorriso amarelo...

Max Gehringer

Mister Max, Revista Você S.A. Março 2001

COMMON WARNINGS

02/07/2009 · 0 comentários


Hello! How are you? I hope you guys are going great...

Today I'll talk about some common english warning signs that you might encounter in a public space:










NO SMOKING PLEASE: This is a public space. Not only does the smoke bother other people but it is bad for your health.










KEEP YOUR DOG ON A LEASH: To prevent any biting incident.











APPROPRIATE DRESS CODE: Clothing that reveals too much cleavage, your back, your chest, your feet, your stomach or your underwear is not appropriate for a place of business, even in a business casual setting.









PLEASE DO NOT TALK TO THE DRIVER: Talk to the driver only the necessary.









      • PLEASE KEEP OFF THE GRASS/STAY OFF THE GRASS: This is a private area, please don't step on the grass/lawn.






      see ya!

      EU RECOMENDO

      16/06/2009 · 0 comentários

      Download de mp3

      · 0 comentários

      Quem nunca teve uma experiência frustrante ao pesquisar músicas para download no google. Eu mesmo, sempre que não encontro em outros sites específicos de downloads, recorro ao google.
      Não estou querendo fugir do foco deste blog (dicas de inglês), pelo contrário, gostaria de falar sobre um ótimo método de aprendizado da lingua inglesa que é através da música. Escutar músicas em inglês é uma boa opção para melhorar as habilidades linguísticas.
      Hoje descobri uma ferramenta de busca de arquivos mp3, o Discovery music. Basta digitar o nome da música e ele faz uma pesquisa por downloads (e não por letras, cifras ou sites para comprar a música ou CD).

      Aproveitando o assunto gostaria de deixar aqui outros links que costumo utilizar para procurar músicas, que são o 4shared e beemp3.




      Atenção: Façam downloads com moderação e diga NÃO a pirataria!




      Rank de palavras mais usadas na língua iglesa.

      08/06/2009 · 0 comentários

      Aqui está uma pequena lista de algumas palavras mais usadas na língua inglesa, ordenadas pela sua frequencia de uso. Aproveitem para ver até onde vai seu vocabulário. Caso estas palavras não sejam muito familiares, aconselho estudá-las um pouco mais para um bom domínio do inglês.

      1 the
      2 of
      3 to
      4 and
      5 a
      6 in
      7 is
      8 it
      9 you
      10 that
      11 he
      12 was
      13 for
      14 on
      15 are
      16 with
      17 as
      18 I
      19 his
      20 they
      21 be
      22 at
      23 one
      24 have
      25 this
      26 from
      27 or
      28 had
      29 by
      30 hot
      31 word
      32 but
      33 what
      34 some
      35 we
      36 can
      37 out
      38 other
      39 were
      40 all
      41 there
      42 when
      43 up
      44 use
      45 your
      46 how
      47 said
      48 an
      49 each
      50 she
      51 which
      52 do
      53 their
      54 time
      55 if
      56 will
      57 way
      58 about
      59many
      60 then
      61 them
      62 write
      63 would
      64 like
      65 so
      66 these
      67 her
      68 long
      69make
      70 thing
      71 see
      72 him
      73 two
      74 has
      75 look
      76more
      77 day
      78 could
      79 go
      80 come
      81 did
      82 number
      83 sound
      84 no
      85most
      86 people
      87my
      88 over
      89 know
      90 water
      91 than
      92 call
      93 first
      94 who
      95may
      96 down
      97 side
      98 been
      99 now
      100 find
      101 any
      102 new
      103 work
      104 part
      105 take
      106 get
      107 place
      108made
      109 live
      110 where
      111 after
      112 back
      113 little
      114 only
      115 round
      116man
      117 year
      118 came
      119 show
      120 every
      121 good
      122me
      123 give
      124 our
      125 under
      126 name
      127 very
      128 through
      129 just
      130 form
      131 sentence
      132 great
      133 think
      134 say
      135 help
      136 low
      137 line
      138 differ
      139 turn
      140 cause
      141much
      142mean
      143 before
      144move
      145 right
      146 boy
      147 old
      148 too
      149 same
      150 tell
      151 does
      152 set
      153 three
      154 want
      155 air
      156 well
      157 also
      158 play
      159 small
      160 end
      161 put
      162 home
      163 read
      164 hand
      165 port
      166 large
      167 spell
      168 add
      169 even
      170 land
      171 here
      172must
      173 big
      174 high
      175 such
      176 follow
      177 act
      178 why
      179 ask
      180men
      181 change
      182 went
      183 light
      184 kind
      185 off
      186 need
      187 house
      188 picture
      189 try
      190 us
      191 again
      192 animal
      193 point
      194mother
      195 world
      196 near
      197 build
      198 self
      199 earth
      200 father
      201 head
      202 stand
      203 own
      204 page
      205 should
      206 country
      207 found
      208 answer
      209 school
      210 grow
      211 study
      212 still
      213 learn
      214 plant
      215 cover
      216 food
      217 sun
      218 four
      219 between
      220 state
      221 keep
      222 eye
      223 never
      224 last
      225 let
      226 thought
      227 city
      228 tree
      229 cross
      230 farm
      231 hard
      232 start
      233might
      234 story
      235 saw
      236 far
      237 sea
      238 draw
      239 left
      240 late
      241 run
      242 don't
      243 while
      244 press
      245 close
      246 night
      247 real
      248 life
      249 few
      250 north

      Good News and Bad News

      02/06/2009 · 0 comentários

      A man gets a telephone call from a doctor. The doctor says: About this medical test I did on you, I have some good news and some bad news.

      The man asks for the good news first:
      The good news is that you have 24 hours to live, says the doctor.

      The man, incredulously: If that is the good news, then what is the bad news??

      I couldn't reach you on the phone yesterday...


      Vocabulary:

      - good news, bad news - boas notícias, más notícias
      - say (say, said, said) - dizer
      - reach - alcancar, contactar
      - yesterday - ontem
      - incredulously - sem acreditar, duvidosamente

      Joke: "Happy couple"

      · 0 comentários

      A couple is lying in bed.

      The husband says, I am going to make you the happiest woman in the world.

      The wife replies, I'll miss you.

      Vocabulary:

      - make you - fazer de você
      - reply - responder
      - happy (happy, happier, happiest) - feliz
      - I´ll miss you - vou sentir a sua falta

      O QUE É ISTO ?

      01/06/2009 · 0 comentários

      O que é Wishful Thinking?

      · 0 comentários

      O que significa a expressão Wishful Thinking?

      Esses dias esbarrei com essa expressão e levei um bom tempo tentando encontrar seu significado. Enfin, não consegui uma tradução precisa e então recorri a alguns amigos nativos que tentaram me explicar com um exemplo bem simples.
      Quem me ajudou foi o meu camarada Freddie, da Austrália. Segue sua explicação:

      “Yes. I can certainly explain what wishful thinking mean. And yes, it is a common phrase in ALL English speaking countries. Here's an example: Lets say, I was walking along with my friend Gabriel in the city and we saw a travel advertisement to Rio de Janeiro - from Sydney return trip only $2000. My friend Gabriel says, "Hey, let's go to Rio. We can party all day, play guitar at the beach, hang out with beautiful people and drink cocktails at sunset!!! Common, let's do it!!!"
      But I know that my friend Gabriel does not have any money. In this case I can say, "Yeah sure Gabriel, you're wishful thinking!"

      The verb is just "thinking", and the adverb is "wishful". Your thoughts are full of wishes: You wish you were on holiday at Rio, and drinking, and playing the guitar...etc.

      And if I say to you, Gabriel, I'm gonna be fluent in Portuguese in two months. Then you can tell me: "Freddie, you're wishful thinking!!!" Because languages require practice.

      Cheers,
      Freddie”

      Muito obrigado pela explicação.

      Trocando em miúdos o que o nosso amigo explicou, podemos entender essa expressão como uma espécie de desejo-fantasia, sonho, subjetivismo, ilusão, fora da realidade, excesso de otimismo, etc.

      Por exemplo: O rapaz termina com sua linda namorada pra ficar com outra mulher mais velha, experiente, etc. Logo, numa conversa com a pobre menina, ela diz:

      “I thought he would come back to me, but I guess it was just wishful thinking.”
      (Eu pensei que ele iria voltar pra mim, mas acho que não passou de uma ilusão, eu sou muito boba mesmo em acreditar que isso seria possível).

      Bom amigos,
      até breve!
      Bons estudos.

      Por que / Por quê

      28/05/2009 · 0 comentários

      Cleaning and Recycling 2009

      27/05/2009 · 0 comentários

      Dia 30 de maio de 2009 - sábado

      De 10 às 13 horas
      Praias de Copacabana, Ipanema, Barra da Tijuca, Recreio, Grumari.
      Praias de Sepetiba, Ilha de Paquetá e Saquarema.

      Pelo sexto ano consecutivo, comemorando a Semana Mundial do Meio Ambiente, o Instituto Ecológico Aqualung e seu Projeto Limpeza na Praia, promovem o Evento Limpando & Reciclando. Será uma ação de conscientização de limpeza e reaproveitamento do lixo coletado nas praias e em outras localidades e contará com o trabalho voluntário de alunos da Rede de Ensino, como universidades e colégios públicos, e de várias instituições de educação, como cursos de idiomas, de informática, de artes marciais, escolinhas de surfe, de futebol e de mergulho. O mutirão acontecerá no dia 30 de maio, sábado, com início às 10 horas e término às 13 horas.

      O lixo, coletado em duplas, será catalogado e, ao término da ação, reaproveitado pelas cooperativas e instituições de reciclagem, servindo como exemplo para as demais ações e campanhas ecológicas. Serão distribuídos um total de 20.000 sacolas plásticas biodegradáveis e compostáveis __ feitas a base de milho __ e luvas a todos que desejarem participar desta nobre campanha.

      Os oceanos estão cheios de detritos sólidos, que não só deixam os litorais e praias sujos e poluidos como, principalmente, podem provocar uma significativa mortandade de inocentes animais marinhos. Todos nós sabemos que a solução a longo prazo é diminuir a quantidade de resíduos produzidos ou mesmo consumidos. Esse evento de limpeza, que une voluntários de todas as idades e dos mais diversos setores da sociedade, empresários e governantes, é a oportunidade da participação comunitária em ações imediatas e locais de limpeza que contribuem para minimizar no curto prazo o impacto dos resíduos sólidos e suas conseqüências danosas para o ambiente e para a fauna marinha.

      Quase dois terços de todo o lixo que é encontrado pelos voluntários é algum tipo de detrito não degradável a curto prazo. São canudinhos, pontas de cigarro, tampinhas, cotonetes, sacos plásticos, chinelos. Tudo largado na areia, representando para a fauna marinha o maior percentual de materiais ambientalmente perigosos.

      Restos de redes, linhas de pesca, cordas e sacos plásticos abandonados no mar permanecem nesse ambiente por muitos anos, por sua baixa biodegradabilidade, e acabam vitimando inúmeros animais que se enroscam e acabam morrendo por asfixia ou por inanição. Peixes, aves, focas, tartarugas e golfinhos podem confundir os detritos que ficam boiando no mar com lulas, águas-vivas e outros alimentos que formam parte de sua dieta. Golfinhos já foram encontrados com o estômago cheio de lixo que veio das cidades.

      A ponta de cigarro, o item mais coletado no mundo todo, tem ocasionado a morte de inúmeros animais que a confundem com ovas de peixe e a engolem. O mesmo ocorre com os sacos plásticos. Um saco plástico à deriva no mar é facilmente confundido com uma água-viva, componente alimentar de várias espécies de tartarugas-marinhas. Engolindo um saco plástico, a tartaruga pode morrer por asfixia.

      Identificar as fontes de poluição e dar conhecimento à população dos riscos dos resíduos nos ambientes aquáticos são importantes metas deste evento, que é de todos nós. O evento Limpando e Reciclando 2009 conta com o Co-Patrocínio da Secretaria de Meio Ambiente – Prefeitura do Rio de Janeiro e com o Apoio da OI; SuperVia; Metrô Rio; Wise Up; Outback; Universidades Castelo Branco; Sushi Carioca; Jeep Tour; ANTILHAS, BASF; GALI; AL Technology e Consult; Revista Surfar; OI FM; Lojas Aqualung; Unicard-UNIBANCO; PROVE; Aqualittera; Programa Na Praia; Amigança Produções & Promoções; Grupamento da Guarda Municipal do Rio de Janeiro; CEA Marapendi; Guarda Municipal de Paquetá; Jornal do Meio Ambiente; Video Clipping Produções; Supervídeo; Agência Rio de Notícias; Projeto Orla – MMA / Governo Federal; ONG Clean Up The World Australia; UFRJ Surf; Greenpeace Brasil.

      Pontos de encontro:
      (Com início às 10 horas e Término às 13 horas em todos os pontos, simultaneamente): Praia de Copacabana:A) No Posto Seis, onde os voluntários seguirão em arrastão até a rua Santa Clara,com os grupos da SuperVia, Prefeitura do Rio de Janeiro e Greenpeace Brasil;B) Em frente à Rua Rodolfo Dantas, com o grupo do Metrô Rio e da Prefeitura do Rio de Janeiro;Praia de Ipanema:- Na Pedra do Arpoador (Posto 7), os voluntários estarão caminhando na coleta em direção à rua Garcia D?Avila,com o grupo da Luisa Parente, OI FM, e de banhistas e surfistas;Praia da Barra da Tijuca:- No Quebra-Mar em direção à Barraca do Pepê, com grupos de universitários, Ong Lagoa Viva,Prefeitura do Rio de Janeiro e CEA Marapendi;Praia do Recreio:- Na Praça TIM MAIA, com os grupos da UFRJ Surf e professores e alunos da UCB (Universidade Castelo Branco);Praia de Grumari:- no canto direito da praia de grumari, na direção do quiosque do Russo,com a Associação de Surfista e Amigo do Grumari - ASAG.Praia de Sepetiba:- No “Coreto”, com o grupo da Magali Jordão, com colégios e a Guarda Municipal;Ilha de Paquetá: - Na Praia da Moreninha, com o grupo da Guarda Municipal e moradores e turistas;Saquarema (Região dos Lagos / RJ):- Na praia do Pontal, com moradores e surfistas;

      Todos estão convidados a participar ativamente dessa ação extremamente importante para a nossa qualidade de vida e, principalmente, para os animais marinhos.

      Who / Whom / Whose / That / Which

      24/05/2009 · 4 comentários

      Bom, hoje vamos falar sobre os Relatives Pronouns (Pronomes Relativos). Não quis especificar no título pois achei que, do jeito que está, chamaria mais atenção para quem ainda tem dúvidas quanto a essas palavrinhas.

      De início, os relative pronouns são aqueles pronomes usados quando queremos identificar alguém ou obter maiores informações sobre alguma coisa. São palavras referidas a termos que já foram mencionados anteriormente na oração. Vejamos:


      WHO: que

      - É pronome sujeito
      - Tem como antecedente o nome de uma pessoa

      The woman who telephoned me is my teacher.
      (A mulher que me telefonou é minha professora).


      WHOM: a quem, de quem, para quem

      - É pronome objeto
      - Tem como antecedente o nome de uma pessoa

      That is the girl whom I invited to the party.
      (Aquela é a garota a quem eu convidei para a festa).


      WHOSE: cujo

      That is the man whose farm I visited.
      (Aquele é o homem cuja fazenda eu visitei).


      THAT: que

      There are many birds that sing.
      (Há muitos pássaros que cantam).

      Fishes are vertebrates that live in the water.
      (Peixes são vertebrados que vivem na água).


      WHICH: que

      The tomatoes which you choose are ripe.
      (Os tomates que você escolheu estão maduros).




      RESUMINDO

      • Pronomes relativos que se referem a pessoas:
      Who
      Whom
      Whose
      • Pronomes relativos que se referem a coisas:
      That
      Which



      Alfabeto Inglês

      23/05/2009 · 0 comentários

      Alfabeto Inglês

      Está ai, esses dias eu estava com dúvida na pronúncia de uma letra e aproveitando essa pesquisa (que nem demorou muito) quero compartilhar com vocês e também deixar esta informação armazenada aqui no blog, caso eu precise de novo. Espero que seja útil. 



      a = êi
      b = bí
      c = cí
      d = dí
      e = í
      f = éf
      g = djí
      h = êitch
      i = ái
      j = djêi
      k = kêi
      l = él
      m = êm
      n = ên
      o = ôu
      p = píi
      q = quíu
      r = ár
      s = éss
      t = tíi
      u = iúu
      v = víi
      w = dâbliu
      x = écs
      y = uái
      z = zíi Na Inglaterra se diz Zed


      See ya!

      Green Tea

      · 0 comentários

      A study recently published in the Journal of Periodontology, uncovered yet another benefit of green tea consumption. Researchers found that routine intake of green tea may also help promote healthy teeth and gums. The study analyzed the periodontal health of 940 men, and found that those who regularly drank green tea had superior periodontal health than subjects that consumed less green tea.

      Many North Americans have recently discovered what people in Asian countries have known for a long time: drinking green tea is healthy. Studies have shown that green tea has a high perscentage of antioxidants, which help keep a person's body healthy. Drinking green tea every day can help in the fight aganist many serious illnesses, such as heart disease and cancer.

      LOSE WEIGHT
      It's truth, one more thing. Turns out that green tea speeds up your body's calorie-burning process.

      Vocabulary:

      - Researchers - Investigadores, Pesquisadores
      - Intake - Ingestão
      - Teeth - Dentes
      - Gums - Gengiva
      - illnesses - Doenças
      - Heart disease - Doença cardíaca
      - Speed up - Acelerar.

      Má alimentação - Mania de brasileiro.

      22/05/2009 · 0 comentários

      The eating habits of brazilians.


      Research by the IBGE reveals the eating habits of Brazilians: less fruit and fewer vegetables and more sugary food, such as cookies and soda.

      Most of us have a busy work schedules and a dozen other commitments to look into. But, to do justice to all these various aspects of your life, you MUST pay attention to your diet and health. How you eat your food is as important as what you eat. So, the next time you sit down to eat, enjoy your meal by keeping these pointers in mind.

      The IBGE has said that currently brasilians are consuming much more sugary food (such as desserts, cookies, sodas, etc.) than before. Worse still, people are eating less fruit and fewer vegetables (which are important for a healthy life) than they should.


      Vocabulary:
      1. research - pesquisa
      2. eating habit - hábito alimentar
      3. sugary food - alimento açucarado (doce)
      4. cookie - biscoito
      5. soda - refrigerante
      6. to release - divulgar
      7. currently - atualmente
      8. dessert - sobremesa
      9. healthy - saudável
      10. meal - refeição


      LIVING WELL

      20/05/2009 · 0 comentários

      JOKING

      18/05/2009 · 0 comentários

      Falsos Cognatos

      13/05/2009 · 1 comentários

      Falsos conhecidos, também chamados de falsos amigos ou falsos cognatos, são palavras que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, e que têm portanto a mesma origem, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes. São esses falsos cognatos que nos levam a cometer erros absurdos e "suffer an embarrassment" (pagar mico).

      Veja alguns exemplos:


      • Actually - Na Verdade. Não é Atualmente (nowadays, today).
      • Anthem - Hino. Não é Antena (antenna).
      • Bark - Latir. Não é barco (boat, ship, vessel).
      • Bellow - Falar alto, berrar. Não confundir com below (abaixo).
      • Bitch - Cadela, prostituta (gíria). Não é praia (beach).
      • Brave - Corajoso, valente. Não é furioso, zangado (angry).
      • Break - Quebrar. Não é frear (brake).
      • Brink - Beira, extremidade. Não é brincar (play, toy).
      • Cant - Inclinar, virar. Não confundir com o can't (não pode).
      • Chock - Escorar, calçar. Não é choque (shock).
      • Choke - Sufocar, abafar. Também não é choque.
      • Clear - Deixar claro, limpar. Na alfândega significa Desembaraçar.
      • Cole - Tipo de repolho, couve. Não é colar (paste).
      • College - Faculdade. Não é colégio (school).
      • Costume - Fantasia, roupa. Costume de hábito é habit.
      • Cigar - Charuto. Não é cigarro (cigaret).
      • Curse - Amaldiçoar. Não é curso (course, class).
      • Data - Dado, informação. Data em português é date.
      • Deer - Veado. Cuidado pra não confundir o Dear [querido(a)] rs.
      • Dent - Amasso, batida. Dente = tooth.
      • Fabric - Tecido, pano. Não é fábrica (factory).
      • Grip - Segurar, agarrar. Não é gripe (flu). *Swine flu..lembra?
      • Grocery - Mercearia. Não é grosseria (rudeness).
      • Goods - Mercadoria, bens, carga. Não é plural de good.
      • Hearth - Lareira. Não é coração (heart).
      • Intend - Pretender, planejar. Não é entender (understand).
      • Mart - Mercado, feira, comércio. Não é planeta marte (Mars).
      • Parent - Pais, Não é parentes (relatives).
      • Policy - Política. Não é polícia (police).
      • Pregnant - Grávida.
      • Push - Empurrar. Não é puxar (pull).
      • Stranger - Estranho, esquisito. Não é estrangeiro (foreigner).
      • Sensible - Sensato, lógico, exato. Sensível usa-se delicate.


      Good Luck!

      Participe da comunidade no orkut:

      http://www.orkut.com.br/Main#Community.aspx?cmm=87975973


      Chocolate: irresistible and healthy!

      · 0 comentários

      Chocolate:  irresistible and healthy!

      Moderate consumption of chocolate may have health benefits

       

      Consumption of chocolate normally grows in the winter months. The cold seems to make this food even more irresistible, but caution is called for. If eaten in excess, chocolate does not only make us fat, but it also increases cholesterol levels and harms the digestive system. However, if eaten in moderation (no more than 50 grams a day), chocolate may even benefit our health. It is very nutritious: it has calcium, iron, proteins, and also vitamins A, B, C, D and E. Recently scientists and researchers have discovered that chocolate may also be good for the heart. This happens because flavonóide, a substance in cocoa, helps improve the health of arteries and the heart. There are also studies that say the consumption of chocolate helps combat depression and anxiety. 

       

      Vocabulary


      1. healthy - saudável
      2. consumption – consumo
      3. to grow – crescer
      4. cold – frio
      5. caution is called for – an idiom. = é preciso cautela
      6. fat – gordo
      7. to harm – prejudicar
      8. iron – ferro
      9. cocoa – cacau
      10. anxiety - ansiedade

      Ouça tudo que quiser em inglês !

      07/05/2009 · 0 comentários

      É isso ai galera, hoje venho divulgar um site muito bacana e bem simples de usar, o ODDCAST. Existem muitos sites que nos permitem a prática do listening porém a maioria trabalha com palavras isoladas.
      Não vou prolongar muito, até porque não estou ganhando nada ($$) para isto. rsrs.
      Enfin, você digita a palavra, frase ou texto e em poucos cliques obtém a pronúncia.
      Pegue logo seu fone de ouvido e bons estudos! (clique na imagem!)


      Como forma de guardar alguns sites que eu estou sempre acessando, o oddcast assim como outros sites que eu gosto, estão na lista de "Referências" aqui no blog.

      Have a nice day!







      May 1st, Labor Day

      30/04/2009 · 1 comentários


      Happy Labor Day ! (Feliz dia do Trabalhador)
      "Dear customers, colleagues and friends:
      Please be informed that May 1st is Labor Day and a National Holiday for Mexico, which means that our stations will be working with a skeleton staff"
      Um feriado na sexta-feira, de quando em quando, não é nada mal né!?.
      Bom, desejo a todos vocês trabalhadores, estagiários, etc., um ÓTIMO FERIADO!, afinal, nós merecemos!
      Bom galera, vamos lá.
      Observaram o texto que eu coloquei em inglês ai em cima?
      Este é um informativo diário que eu recebo na empresa onde trabalho, ou seja, todos os dias recebo notícias referentes ao que está acontecendo no mundo, via e-mail (tudo em inglês), e
      quero compartilhar com vocês.
      No título vimos como se escreve em inglês Dia do Trabalhador (Labor Day).
      Já no texto, temos dois assuntos que eu achei interessante destacar:
      -
      May 1st
      ( ou May first ), que significa primeiro de maio.
      outros exemplos:
      June 2nd ( 2 de junho )
      July 3rd ( 3 de julho )
      April 4th ( 4 de abril )
      March 18th ( 18 de março )
      [........]
      Perceberam que, do dia primeiro ao terceiro, a abreviação é diferente?? Para muitos isso é muito simples, mas existe muitas pessoas fazendo confusão na hora de abreviar estas datas. Explicando de maneira rápida, basta saber como escrever os números ordinais, ou seja, "first, second, third, fourth, ..." então, está resolvido o problema! [firST, secoND, thiRD, fourTH, fifTH..logo: 1st, 2nd, 3rd, 4th...]
      Bom, espero que a informação seja útil.
      Mas não acabou por aqui.
      Alguém ainda lembra da frase "skeleton staff" que eu marquei no texto ???
      Segundo o dicionário Longman: "equipe reduzida [nun feriado ou em uma greve, etc]"
      Isso nada mais é do que aquela famosa palavrinha que conhecemos como "escala de funcionários".
      Logo entendemos a frase ... "our stations will be working with a skeleton staff " .. "estaremos trabalhando com uma equipe reduzida (escala).
      Em alguns casos também podemos dizer: skeletal team / full-time / limited / part-time / temporary / minimal STAFF.

      Happy Labor Day again!
      =]

      What's up bruv ?

      · 0 comentários


      "What's up bruv ?" "What's happenin' bruv?"
      Provavelmente você já deve ter ouvido esta palavra e se perguntado o que isso significa ou de onde surgiu.
      B-R-U-V é uma versão reduzida de Brother (no sentido de irmão-camarada, parceiro). É usado em situações informais como em letras de músicas (geralmente rap, hip-hop, etc.), também em mensagens de texto (sms) e grupo de amigos.
      Em 2008, Dizzee Rascal, um rapper de Londres, lançou uma música chamada 'Dance wiv me'.
      O reality show Big Brother também é referido como 'Big Bruv' em alguns jornais e revistas.
      Eles costumam trocar o "O-T-H" pelo "U-V".
      Lembrando que esta palavra é informal, ou seja, você não deve sair por ai usando em qualquer situação. É como as nossas gírias aqui no Brasil, a gente costuma usar com pessoas que temos mais intimidade.
      Muitas pessoas as consideram como 'bad English' ou inútil, mas este assunto poderia ser também discutido em sala de aula, assim como as abreviações que ocorrem em algumas palavras, não é algo super importante de saber, mas fará a diferença!
      Outras palavras relacionadas são: Dude, fella, buddy, mate, homeboy e colleague (embora este seja usado em empresas para definir um 'colega de trabalho', também é comum ver nativos usando quando se refere a um menor nível de afinidade, ou seja, ter um colega não significa que este é seu amigo.)
      "C ya guys!"

      OUGHT TO

      24/04/2009 · 3 comentários

      O modal ought to é parecido com o verbo modal should. Porém, em relação a um conselho, ele tem mais peso que o should.
      Para aqueles que pretendem enfrentar algum concurso, aconselho entender bem sobre o uso deste modal verb, pois certamente você irá esbarrar com eles. Vejam alguns exemplos:

      [conselhos, recomendações: devia, deveria, etc.]

      - You ought to see a doctor. (Você deveria ir ao médico)

      - You ought to have apologized. (Você deveria ter pedido desculpas)

      - Everybody ought to know. (Todos deveriam saber)


      [probabilidade: devia, deveria, etc.]

      - That ought to be James. (Deve ser James)

      - They ought to be there by now. (Eles já deveriam ter chegado)


      [negativo de ought to é oughtn't ou ought not to]

      - She oughtn't to drive if she's sleepy. (Ela não deveria dirigir se está com sono)

      - They ought not to have read the letter without permission. (Eles não deviam ter lido a carta sem permissão)





      Em breve falarei sobre outros modais, mostly about the "should".
      "take care guys, see ya!"

      Living / Alive

      · 0 comentários

      Bom galera, essa era uma das dúvidas que eu tinha a pouco tempo e, após pesquisar e ver muitos exemplos, estarei postando alguns exemplos entre essas duas palavrinhas que de certa forma tem o mesmo significado [vivo (a)].

      Não gosto de me prender a explicações gramaticais (se bem que pra estas palavras não existe muita regra não), logo recorro ao método de observar seu uso:

      She is still alive ( Ela ainda está viva );
      None of my grandparents are alive ( Nenhum dos meus avós estão vivos );
      He wasn't alive when he arrived at the hospital ( ele não estava vivo quando chegou no hospital );
      Country living ( Vida no campo );
      Living creatures ( Seres vivos );
      It´s a living cell ( É uma célula viva );


      God bless you guys!

      Sobre o blog

      Que tal esquecer um pouco a chatisse que é estudar gramática (porém muito importante*) e tirar um intervalo para curtir algo diferente? Visando motivar o aprendizado da língua inglesa que, hoje em dia, pode ser considerado um grande diferencial na carreira profissional de uma pessoa.
      De forma descontraida e criativa criei este blog com dicas sobre diversos assuntos relacionados ao Inglês, procurando sempre manter a credibilidade das informações postadas, conto com o auxílio de alguns bons professores e amigos nativos.

      Seguidores